DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 19.01.2010 18:57 
Subject: личное подсобное хозяйство
Пожалуйста, помогите выбрать правильный вариант перевода личное подсобное хозяйство в данном контексте:

Субъектам агротуризма необходимо предоставить справку Совета депутатов первичного территориального уровня, подтверждающую факт постоянного проживания и ведения личного подсобного хозяйства;

Как лучше перевести - personal subsidiary plot или personal farm holding?
Заранее спасибо

 cyrill

link 19.01.2010 19:24 
subsistence farm не подойдет?

 Alex_Odeychuk

link 19.01.2010 19:28 
Варианты перевода из Мультитрана, отсортированные по частоте встречаемости (ссылка g-sort):
http://www.multitran.ru/c/m/&s=������ ��������� ���������&google=1

 Alex_Odeychuk

link 19.01.2010 19:34 
нашлось:
private subsidiary farming

Взято из: The Role of Private Subsidiary Farming during the Soviet Seven-Year Plan, 1959-65, by C. A. Knox Lovell, University of Glasgow, 1968:
http://www.jstor.org/pss/149273

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo