DictionaryForumContacts

 Malinka09

link 19.01.2010 6:49 
Subject: information security
Доброе утро, в тексте по информационной безопасности попалась такая фраза:

Assigning ownership encourages stewardship for maintenance of protective controls and ensures that information protection is alligned with business requirements.
Не разобралась до конца, что имеется в виду, особенно в начале.
Пока получилось так:
...... способствует контролю (обеспечению контроля?) защиты информации и обеспечивает ее соответствие требованиям бизнеса?

На всякий случай, предыдущая фраза:
Clearly defined roles and responsibilities relating to information security enable the proper protection of information assets.
Перевела это так:
Четко определенные задачи и ответственность в отношении информационной безопасности позволяют обеспечить должным образом защиту информационных ресурсов.

 Malinka09

link 19.01.2010 7:22 
М.б. assigning здесь перевести как "определение" этих задач и ответственности, но что за ownership там дальше следует?

 Interex

link 19.01.2010 7:41 
Чёткое определение ролей и обязанностей связанных с информационной безопасностью позволит обеспечить надлежащим образом защиту информационных средств.

alligned !!! Слово проверьте это в тексте.

 Malinka09

link 19.01.2010 7:45 
aLigned, поняла, спасибо.
А что с первым-тотпредложением, что за "Assigning ownership encourages stewardship for maintenance ..."?

 Malinka09

link 19.01.2010 10:00 
Неужели ниаких больше идей? По-моему, очень накручено с этим assigning ownership, да еще и stewardship, видимо, как-то надо это упростить.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo