Subject: to create, policy, check в определенном контексте! вот в таком:Create new reinsurer Create passive Reinsurance treaty Create business partner (policy holder, beneficiary, etc.) Create policy (master data) New policy OMTPL Check premium posting group dimensions in FSCD |
пожалуйста, помогите, это ведь всего 3 обычных слова, просто хочется исходя из контекста точно перевести) |
Policy - страховой полис, create - подходит подготовить, осталось разобраться с check |
чем проще слово, тем сложнее его точно перевести исходя из контекста |
меня с Policy cмущает, что порядок слов неправильный, не английский какой-то ведь если полис - тогда должно же быть наоборот New OMPTL policy, разве нет? |
Это правда. Слово policy определяет их все, а не наоборот. А Вы разобрались, что обозначают эти аббревиатуры? |
да! пожалуйста: OMTPL - ОСАГО (страхование автогражданской ответственности) MOD - добровольное медицинское страхование Property - ну видимо, страхование собственности ну и.т.д. виды страхования, короче говоря FSCD - переводится как "страховой модуль", |
НУ... если это софтинка, то порядок слов может плевать на грамматику. |
да, это для SAP-проекта |
You need to be logged in to post in the forum |