|
link 15.01.2010 9:54 |
Subject: При бурении скважины №7-Тат был отмечен выход разгазированого раствора dril. Думаю, как же перевести это «был отмечен»...Контекст следующий: «При бурении скважины №7 был отмечен выход разгазированого раствора с удельным весом 1.1-0.8 г/см3 (интервал 4158-4470м. после СПО)». "In the process of drilling well 7, SG 1.1-0.8 gas-cut mud emerged from the well (interval 4,158—4,470m (after tripping operations). Чувствую, что emerged здесь не совсем то... Посоветуйте, пожалуйста, что-то более подходящее. Заранее спасибо! |
выход раствора= (mud) return |
был отмечен = наблюдался Я бы использовал глагол to observe |
|
link 15.01.2010 10:02 |
Спасибо!! |
Смотря что понимать под выходом.... "выход раствора - (объем раствора, получаемый из одного мешка цемента или бентонита при перемешивании его с необходимым количеством воды и добавками) -slurry yield" |
|
link 15.01.2010 10:06 |
Да нет, тут имеется виду р-р поднявшийся с забоя. Так что не в том немного смысле. Всё равно спасибо! |
release или discharge подойдет?! |
Тогда лучше сказать "has been encountered" |
When drilled well #7 SG 1.1-0.8 gas-cut mud returns were recorded(from 4,158—4,470m (after tripping operations). |
In well ... , after string POOH/RIH in the interval of ... m, we recorded gas-bubbling mud returns with sprcific gravity of... |
Тимурыч +1 encountered - как само явление record - как фиксирование факта явления |
has been observed http://www.google.ee/search?hl=et&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-GB%3Aofficial&hs=R2S&q=has+been+observed%22%22&btnG=Otsi&lr=&aq=f&oq= только один пример: … Water repellency has been observed in sand, loam, thick water repellent topsoil. clay, peat, and volcanic ash soils all over the world ... |
Действительно, Туманов, уж в эту-то тему зачем лезть? Попозориться лишний раз? Можно encountered, можно и detected, можно и вовсе met, всяко сойдет. Но, имхо,лучше вообще уйти от прямого перевода. Имхо, если написать, что mud return был gas-cut & 1.1. to 0.8 sg, то всем все и так понятно. |
Я лезу не в тему нефти и газа. Я лезу туда, где по-английски говорят про отмечается/наблюдается какой-то факт/событие/явление. Если в нефти и газе англичане/англоязычные спецы не наблюдают (невооруженным глазом или инструментально) какое-нибудь явление, а "встречают" его, я с этим не спорю. И даже возьму специально это на заметку, чтобы в разговоре с нефтегазовиками говорить их языком. В других же областях буду по-прежнему наблюдать и обсервовывать. |
Я лезу туда, где по-английски говорят про отмечается/наблюдается какой-то факт/событие/явление На всякий случай, в порядке ликбеза. Когда качаешь в скважину раствор плотностью 1.3, а на выходе получаешь 0.8, то это означает только одно: сейчас ка-а-а-а-к ипанЁт. И будет колонна по небу летать. Оттого, задумчиво ковыряя в носу, обсервовывать времени кагбе нет уже совсем, надо превентора рвать и с буровой Это по поводу правильности употребления той или иной лексики. |
И что? Разве вот этот вот красочный пассаж отменяет и (или) объявляет НЕПРАВИЛЬНЫМ употребление слова в сухом отчете (например, прокуратуры) вроде: На отдельных предприятиях наблюдались выбросы/взрывы и т.д.. приводившие к тому-то и тому-то? ??? |
За ликбез спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |