DictionaryForumContacts

 Euguenia

link 10.06.2005 10:13 
Subject: autonomous business unit
Скажите, пожалуйста, как правильнее перевести autonomous business unit.

Контекст: Company "A" will be a substantially autonomous business unit within the expanding ******Group.
Самостоятельное, независимое дочернее предприятие, филиал, или подразделение? Это же разные вещи, как я понимаю.

Спасибо.

 Usher

link 10.06.2005 10:28 
автономная бизнес единица - зачем фантазировать и додумывать что-то за автора?

 Little Mo

link 10.06.2005 10:30 
Дык если автор оригинала не уточняет, то надо так же туманно выразиться и по-русски: Компания "А" будет преимущественно автономным/независимым хозяйственным субъектом (бизнес-единицей) в рамках расширяющейся/разрастающейся группы компаний ХХ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo