Subject: Как перевести "плюшкин", "плюшкинировать"? inf. subj
|
Consider: pack rat |
Приблизительный эквивалент Плюшкина - Scrooge. А "плюшкинировать" это вы не сами выдумали? В гугле одна ссылка - на эту ветку. :-) |
контекст бы наверно помог, но можно обратиться к аналогичным героям западной культуры... мне на ум токо Scrooge McDuck приходит |
> А "плюшкинировать" это вы не сами выдумали? Возможно и так. Но согласитесь, что слово замечательное, нужно только точный перевод найти, адекватный по сочности русскому. Scrooging? |
Скрудж Мак Дак был жаден до денег, а Плюшкин собирал все что ни поподя. Слово "плюшкинировать" - действительно очень редкое, можно сказать, беспрецедентное. М.б. по аналогии сказать to practice pack-ratting? (хотя такого выражения в англ. тоже нет) |
Да, pack rat, наверное, даже точнее. Но зато и Плюшкин, и Scrooge - имена собственные. :) Плюшкинировать - ну вот есть термин compulsive hoarding, но он, конечно, не авторский, как ваш. IAgree, |
|
link 14.01.2010 7:21 |
"плюшкинировать" - to plyushkin (придумывать, так уж до конца, чего уж там) |
Slava: спасибо - буду знать теперь :) |
Плюшкинировать - to hoard, to scrooge money away, to be a scrooge |
Ура!!! Packratting -- есть такое слово! "Packratting...Is this an illness? I'm a packrat! I don't think I'm a hoarder; ( that might be a more serious condition!) I like to think of myself as a collector! However, I sometimes get overwhelmed by my sentimentality and attachment to certain items. I save old magazines, ( I'm going to read them all someday!) I have lots of old clothes ( when I get skinnier, I'm going to wear them all someday!) I have lots of taped VCR movies,( I'm going to sit down and watch them someday!) I love pillows, ( they're here and there, and everywhere!) You get the picture! Whatever I save, I have tons of it! http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060913052418AA0LZsD |
I don't think I'm a hoarder; ( that might be a more serious condition!) тогда может hoarder - так как как Плюшкин это не просто сильная, это уже крайняя степень)) |
А если понимать изображенное в литературном герое свойство как гиперболу того свойства, что хотят назвать, когда говорят "он плюшкин", плюс иметь юмористический штрих (а психическое расстройство hoarding его не имеет), то получается, что адекватнее packratting, несмотря на то, что hoarding сильнее. Правильно? "Compulsive hoarding (or pathological hoarding or disposaphobia[1] or the Messie mindset) is a mental disorder marked by an obsessive need to acquire (and failure to use or discard) a significant amount of possessions, even if the items are worthless, hazardous, or unsanitary. Compulsive hoarding causes significant clutter and impairment to basic living activities, including mobility, cooking, cleaning, showering, and sleeping. A person who engages in compulsive hoarding is commonly said to be a "pack rat", in reference to that animal's apparent fondness for material objects." |
So all those babushki who just cant throw away even that one extra plastic bag even though it is the size of a cigraette pack are mentally ill? who would have ever thought? |
> Susan79 Compulsive -- это против желания. Если бабушка не хочет собирать кулёчки, но собирает, и ничего не может с этим поделать, и если это ей мешает жить и создает антисанитарию, то да, болезнь. "Compulsive behavior is behavior which a person does compulsively—in other words, not because they want to behave that way, but because they feel they have to do so." http://en.wikipedia.org/wiki/Compulsive_behavior |
|
link 14.01.2010 8:16 |
коллеги, как варианты - Plyushkin symptom или Plyushkin syndrome: http://en.wikipedia.org/wiki/Plyushkin сходное состояние как раз у престарелых бабушек с one extra plastic bag even though it is the size of a cigraette pack безграмотные американцы еще диогеновским синдромом именуют (не знают, видать, что сей господин обитал в бочке, куда хлам попросту не помещался =))))) : |
> коллеги, как варианты - Plyushkin symptom или Plyushkin syndrome: "In English slang, the word "pack rat" is used for such people." |
|
link 14.01.2010 8:39 |
Vagoff, так Тимурыч именно этот вариант и выдал - нас всех опередив..) по моей ссылке - как раз синонимы и варианты... удивило именно буржуйское знание русской классики в сочетании с таким проколом с Диогеном :) еще как вариант: pack rat syndrome |
> Тимурыч именно этот вариант и выдал - нас всех опередив Тимурыч выдал существительное, а нужен ещё и глагол. Помимо этого, хочется некоего подобия консенсуса, чтобы уж точно знать, что ничего не упущено и выбран точно самый лучший вариант. |
|
link 14.01.2010 9:32 |
Vagoff, ну тогда побуквоедствую)) to be a packrat / a major hoarder - а что до синдрома Плюшкина и ему подобных, им можно suffer from..) |
Vagoff hahah! No worries mate, I certainly know what compulsive means. I was trying to make a joke is all. Flew right by ya. :) |
You need to be logged in to post in the forum |