DictionaryForumContacts

 Тантин

link 12.01.2010 11:24 
Subject: No default or event
помогите перевести предложение. вот оно:
No default or event which with the giving of notice or the
passage of time would constitute a default under any utility contracts has
occurred and is continuing, that can undermine validity of any of the utility
contracts or unimpeded supply of any utility services to the Complex.

 Alex16

link 12.01.2010 12:10 
No default or event = No default or event of default (так обычно пишут)

Примерно так (Вас поймут):
Не произошло (не имеет место) и не продолжает действовать какое-либо неисполнение обязательств или событие, которое после отправки уведомления или по прошествии периода времени могло бы считаться неисполнением обязательств в соответствии с какими-либо договорами об оказании коммунальных услуг (?)...

 Тантин

link 12.01.2010 12:14 
большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo