DictionaryForumContacts

 maria_spb

link 12.01.2010 10:03 
Subject: steam and gas bladed turbine rotors
steam and gas bladed turbine rotors - роторы паровых и газовых турбин. а как перевести слово bladed и надо ли?

заранее спасибо!

 Andrey Yasharov

link 12.01.2010 10:13 
c лопастями
снабжённый лопастями

 Тимурыч

link 12.01.2010 10:16 
Вариант: лопастные роторы паровых и газовых турбин.

 Enote

link 12.01.2010 10:39 
роторы турбин с лопатками для (работы с) пара(ом) и газа

 maria_spb

link 12.01.2010 10:54 
ладно, пишу: роторы паровых и газовых турбин с лопастями. Не буду выдумывать.

 maria_spb

link 12.01.2010 10:55 
спасибо!

 Speaker

link 12.01.2010 11:03 
они как бы не с лопастями, а с лопатками.
лопастных роторов тоже не надо.

непосредственно в КБ и на заводе-изготовителе газотурбинных двигателей диски с лопатками называли "облопаченные диски". Может, и роторы целиком тоже называют "облопаченными"... не помню ужо (давно это было)

 maria_spb

link 12.01.2010 11:41 
точно! Speaker прав. Я как раз об этом задумалась по ходу перевода. Так что исправляю на "с лопатками". "облопаченные" пока писать не буду

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo