|
link 7.01.2010 13:30 |
Subject: iron sailor С новым годом! Желаю всем счастья и здоровья! Помогите перевести "iron sailor".Вот что нашла: "a system called the iron sailor basically four vacuum pads that suck the ship onto the wharf". Заранее спасибо. |
|
link 7.01.2010 15:57 |
Можно ли расширить контекст и уточнить тематику? С уважением! |
автоматическое (механическое) швартовочное устройство |
|
link 7.01.2010 16:13 |
Система именуемая Iron Sailor, представляет собой 4 вакуумных присоса, втягивающих судно на верфь. НИчего кроме "железный моряк" в голову не идет. Или даже не усложняя - "Айрон Сэйлор"! Кто что думает?? |
|
link 7.01.2010 16:21 |
Большое спасибо всем! Нет другого контекста кроме короткое описание системы и все. Наконец решила пропустить название. |
2Anton Chertkov [Верфь обычно представляет собой ряд сооружений: доков, цехов, стапелей, эллингов, мастерских, складов] Как вы представляете себе ВЕРФЬ, которая втягивает судно (в/на себя?). |
|
link 7.01.2010 17:22 |
Спасибо за пояснение UAR. Действительно уместно было бы уточнить, что судно все таки попадает в один из (возможно ремонтных) доков. Ведь там, в/на верфи, полагаю есть подобные сооружения? Я не прочь ознакомиться с вашим вариантом, исключительно для саморазвития! С уважением! |
|
link 7.01.2010 17:48 |
Если хочете узнать больше, вот и весь текст из научно популярного фильма: Engineers from New Zealand developed the "Iron Sailor". At the push of a button, eight large pads move out of the ship's hull and stick to the pier's steel plates. Всего доброго! |
Anton Chertkov Просто из 2-х десятков значений слова wharf вы взяли " самое то"... http://multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=wharf Относительно моего варианта: Я даже не собираюсь переводить это, поскольку информация не содержит технического описания, а относиться к разряду "Знаете ли вы что..." на сайте по продаже билетов в NZ. Вот кстати начало фразы, опущенное аскером "Aratere docks using a system called the iron sailor... " А перед этой информацией есть инфа, которую бы я перевел бы с удовольствием: |
Видите, там даже не могут разобраться four vacuum pads или все-таки eight... |
|
link 7.01.2010 21:36 |
"Each year 96,578 pies and 63,210 litres of beer" Вот это да! Это мне более интересно чем другое, но что поделать. |
Для перемещения судов по Панамскому каналу используются известные как «мулы» электровозы-тягачи. По-английски их называют - iron mule или просто mule. Здесь тот же случай, поэтому Iron Sailor можно перевести "стальной/железный швартовщик", который вакумными присосками цепляется за причальную стенку и подтягивает к ней судно. |
Вот уже и верфи в себя пароходы всасывают. Сколько я всего за праздники пропустил. |
You need to be logged in to post in the forum |