DictionaryForumContacts

 knjvit

link 30.12.2009 13:24 
Subject: enduring type of play
Пожалуйста, помогите перевести цитату из книги о лагерях
"Camping needs the imaginative, the picturesque, the romantic; needs it for its own attractiveness and for the sake of young America, for whom the imaginative will be the only enduring type of play... [I]fit is worthy, [the camp] is one of the greatest socializing, humanizing, civilizing factors which can enter the life of a boy or girl"
—Bernard S. Mason
Лагерь нуждается в творческом, красочном, романтичном подходе; нуждается в этом для его собственной привлекательности и ради молодой Америки, для которой творческим будет единственный устойчивый тип игры... Я считаю, что опыт проживания в лагере является одним из самых значительных факторов социализаци, гуманизации, воспитания , которые могут войти в жизнь мальчика или девочки.'
Буду признателен за Ваши варианты.
Заранее спасибо.

 Тимурыч

link 30.12.2009 13:56 
Camping - турпоход.
for the sake of young America - ради американской молодежи
for whom the imaginative will be the only enduring type of play - для которой оригинальность будет единственным приемлемым подходом.

Скомпануйте сами, пожалуйста, а то уже конец рабочего дня....

 SirReal

link 30.12.2009 14:00 
"мальчика или девочки" --> "ребенка" (либо, на худой конец, "мальчиков и девочек")

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo