Subject: помогите перевести фразу из договора, пожалуйста! bank. Помогите, пожалуйста, перевести "просроченная задолженность по кредиту в долл. США"
|
а дайте весь кусочек? |
|
link 30.12.2009 8:40 |
overdue debt on a US$ loan |
Half-cooked option: an amount overdue on a loan in USD |
все предложение: "При этом следует иметь в виду, что при внесении денежных средств Клиентом, имеющим просроченную задолженность по кредиту в долларах США, на счет дебетовой карты специального назначения, погашение просроченной задолженности (или ее части) по кредиту будет осуществлено не ранее операционного дня, следующего за датой внесения денежных средств на счет дебетовой карты специального назначения" |
спасибо! |
..when [a] Customer that/who is any payments past due on a USD-denominated loan... |
loan overdue |
|
link 30.12.2009 9:35 |
...it being understood and agreed that whenever a client, who has an overdue debt on a US$[-denominated] loan, deposits any funds into a special-purpose debit card account, the debt, or a portion thereof, shall be [deemed as] repiad on or after the day immediately following the date of such deposit. |
спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |