DictionaryForumContacts

 lindsey

link 25.12.2009 11:55 
Subject: реестр передачи документов
Добрый день,
кто-нибудь знает, как переводится на английский "реестр передачи документов"? Что-то "document trasfer register/ records" не находятся( Встречается в этом предложении: "Надлежащим образом оформленные документы передаются Заказчику по реестру передачи документов."

Заранее большое спасибо.

 kath

link 25.12.2009 18:20 
The English language doesn't have a specific term for this, so whatever is the accepted practice in your firm. The document transfer register is a Russian concept.

"Duly executed documents shall be delivered/presented to the Client in accordance with the document transfer register."

 tumanov

link 25.12.2009 18:22 
Скажите это по-русски — опись.
И будет вас щастье преследовать.

 lindsey

link 26.12.2009 11:26 
Спасибо вам большое.

 VikaGCB

link 28.12.2009 8:26 
по-моему, говоря "документы передаются по реестру...(или как коллега точно заметил выше - описи)", автор имел ввиду совсем даже не in accordance. А то, что документы передаются С описью (в приложении).
Duly executed documents shall be handed over to the Client with a document transmittal.

 lindsey

link 28.12.2009 8:33 
VikaGCB, спасибо за уточнение. Может быть, и так. Я почему-то подумала, что передача документов просто фиксируется в этом самом реестре.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo