Subject: OFF topic: Перевод фильмов Коллеги, кому-нибудь доводилось первеодить фильмы с англ на русский для записи на DVD ? Каковы расценки нынче ? Как в синхронном переводе ?
|
|
link 23.12.2009 12:15 |
**Как в синхронном переводе?*** Мне не доводилось, но СИЛЬНО сомневаюсь. |
Если речь идёт о синхронном первеоде фильма (например, на фестивале), то наверно такие же. А вот для DVD - по идее нет. Поэтому и спрашиваю. |
|
link 23.12.2009 13:42 |
Странный вопрос. Сравнение с синхронным переводом и расценками за таковой некорректны. А по существу, я в свое время брал 200 уе за час фильма (начитывал дорожку на микрофон без набивания текста) - но то были коммерческие заказчики. А фильмы (двд) - встречал объявления с предложением 50 уе за фильм. Только для энтузиастов, т.к. это тоже самое, что бесплатно. |
Давайте называть вещи своими именами. "Энтузиастами" эти люди никак не являются. |
Есть расценки - доллар минута |
а что субтитры до сих пор непопулярны? |
Субтитров нет, фильм пиратский |
снабжение субтитрами я имею в виду |
Расценки на перевод пиратских фильмов - ниже пола, точно Вам говорю. |
You need to be logged in to post in the forum |