DictionaryForumContacts

 Юрий Гомон

link 22.12.2009 11:06 
Subject: Спешу сообщить, что...
как сказать?

 aleko.2006

link 22.12.2009 11:08 
как насчет

I am making no delay in advising you that...

 %&$

link 22.12.2009 11:08 
Option:
Please be urgently advised/informed/apprised

 lolik

link 22.12.2009 11:44 
Кстати, please be adivsed - нормально звучит в современном английском? Не устар. канцел.?

 lolik

link 22.12.2009 11:46 
(Please be urgently advised) - не гугл.

 lolik

link 22.12.2009 11:47 
вопрос снимаю.

 Baxter

link 22.12.2009 12:07 
I'm happy to inform you
I'm sorry to inform you
I'm writing to inform you
I'm calling to inform you

 lolik

link 22.12.2009 12:08 
Baxter 3) 4) +1

 %&$

link 22.12.2009 12:10 
Baxter
wide of the target
Скорее:
Sorry for giving you a short notice

 Baxter

link 22.12.2009 12:21 
the context is missing, and this is what I was trying to say by giving so many answers.

 %&$

link 22.12.2009 12:32 
Baxter
I see...)
just in case to cover all bases

 Юрий Гомон

link 23.12.2009 4:47 
я не понимаю, как вот это вот может зависеть от контекста. Выбрал I'm writing to inform you. Спасибо за все варианты

 Alex16

link 23.12.2009 6:00 
IMHO: слово "спешу" здесь не имеет в русском яз. особой смысловой нагрузки.

 Юрий Гомон

link 23.12.2009 10:55 
а имхо, имеет.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL