|
link 21.12.2009 11:36 |
Subject: Sadder but wiser Наученные горьким опытом, коммунальщики все теплое время года используют в основном для подготовки к своему главному экзамену - новому отопительному сезону,отвлекаясь лишь по мере необходимости на решение неотложных текущих задач.????, communal service workers spend the whole summer preparing for their chief examination - a new heating season, ??? 1)для "наученные горьким опытом" не знаю другого варианта, кроме sadder but wiser, но не знаю как впихнуть это корректно в предложение 2)не знаю, каким образом присоединить часть про неотложные текущие задачи. Буду сильно признательна за помощь! |
|
link 21.12.2009 11:49 |
Так и вставить, в начало предложения, через запятую Не нужно вставлять "workers", одного public utility будет более чем достаточно (обратите внимание, как "одушевляют" организации все британские/американские газеты). "неотложных текущих задач" - текучка, это routine routine maintenance, я думаю, подошло бы. Хотя с другой стороны, чем же им еще заниматься? |
|
link 21.12.2009 11:50 |
Taught by sad experience, municipal service facilities' workers spend all warm time of the year mainly preparing to their major exam - a new heating season, being distracted only by resolving urgent current issues when required. Как вам такой вариант? |
option: Having learned their lesson.......... |
|
link 21.12.2009 11:53 |
согласен, workers можно убрать. |
думаю будет лучше сказать: municipal workers |
You need to be logged in to post in the forum |