Subject: Турбо-поршневая установка турбопоршневая установка нефт.помогите перевести: Seal leakage of a sealing cover (roof) of turbopiston unit (prover)???? Вопрос уже задавался. Но эквивалент так и не нашли. Замечу, что ошибки в названии нет. Именно ТУРБО-поршневая установка |
А марку этой ТУРБО-поршневой установки не подскажете? Не слыхал про такие (вместе со всем производственным отделом нашей НК), есть трубопоршневые поверочные установки. В любом случае пишется только слитно без дефиса. Turbopisnon Unit точно не бывает. Поверьте. Я бы посоветовал писать prover в любом случае, независимо от "турбо" или трубо. |
Спасибо. Еще посоветовали вариант turbocharge engine. Не уверена, что подходит. |
Да причем же здесь двигатель? Прувер (поверочная установка, трубопоршневая (ТПУ)) предназначена для поверки узлов учета нефти (УУН) в составе систем измерения количества нефти (СИКН), там нет и быть не может никаких turbocharge engine. Кто такое мог посоветовать? |
2 Klingel: Ваше замечание об отсутствии ошибки в названии ошибочно. |
Не, я, конечно, все понимаю. Но вот этого не понимаю никак: http://multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=211059&l1=1&l2=2&SearchString=������&MessageNumber=211059#mark Klingel, как так, что вы задаете вопрос, получаете ответ, а всего-навсего одну неделю спустя идете наступать на те же самые грабли? |
Может, под одним ником сюда заходит несколько человек? |
Извиняюсь за несколько созданных тем. Тогда не совсем понимала структуру форума. Все же так вариант не предложен. Я написала prover, но неужели, нет варианта для этой неизвестной природе и переводчикам ))) ТУРБО-поршневой установки. Не могу спорить насчет правильности варианта. Но несколько специалистов подтвердили именно этот вариант. Поэтому у меня нет сомнений, что это именно - ТУрбо-порш.установка. |
Да ладно бы только переводчикам была неизвестна, так она и специалистам-нефтяникам не известна. Я же не зря попросил сказать, что за модель (марка), ну название то бишь, какое у этой вашей ТУРБОпоршневой установки. Тогда бы можно было посмотреть. Про разгерметизацию крышки или уплотняющего затвора крышки в общем можно сказать, что это, pressure leak, depressurization или loss of integrity. |
Турбопоршневая установка = млекопитающий крокодил. |
You need to be logged in to post in the forum |