DictionaryForumContacts

 Malinka09

link 9.12.2009 12:52 
Subject: Сaring environment and emotional attachment
Друзья, как правильно перевести начало фразы о детях, обучающихся верховой езде? .....(заботливая???) окружающая среда и эмоциональное ....к лошадям?
The caring environment and emotional attachment to the horses stimulates all five senses, demands a sense of responsibility, patience and assertiveness and increases the self-confidence of the children.

 Malinka09

link 9.12.2009 13:02 
Заботливая окружающая среда и эмоциональная привязанность к лошадям способствует развитию всех пяти чувств...?
Какая-то фигня получается, или я исходник не так понимаю?

 victoriska

link 9.12.2009 13:08 
может: атмосфера заботы/любви и привязанность...

или просто: забота о лошадях и привязанность к ним.

 Malinka09

link 9.12.2009 13:09 
А как с пятью чувствами поступить?

 victoriska

link 9.12.2009 13:14 
Вы по-моему хорошо сказали: способствуют развитию... чем плохо? если оно так и есть.
...вырабатывают чувство ответственности, терпение и уверенность в себе, а также повышают самооценку детей.

 Malinka09

link 9.12.2009 13:16 
Да просто меня этот буквальный перевод "пяти чувств" смутил. И всегда хочется узнать, как перевод смотрится "со стороны". Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo