DictionaryForumContacts

 Denim86

link 9.12.2009 12:25 
Subject: помогите разобраться
That's step three of the ordering procedure. Step 1 is that you tell us what is
your required data rate and decoding delay for the decoder is. This is to make
sure that our decoder is suitable for your application. Once that is OK, you can
go ahead with Step 2 and send as a formal purchase order, as per our
instructions in our previous email.

 Karabas

link 9.12.2009 12:46 
А что вызывает затруднения? Вроде, ничего сверхсложного. А ещё неплохо бы предложить свой вариант и указать, что непонятно.

 Denim86

link 9.12.2009 14:00 
Я понимаю это так:
Процедура заказа состоит из трех шагов.
На первом шаге вы сообщаете требуемые параметры и время задержки для декодера. Это для уверенности в том что наш декодер подходит для вашего приложения. Если подходит, вы переходите ко второму шагу и присылаете официальный заказ на поставку, следуя инструкциям высланным в нашем предыдущем письме.

---Поправьте плиз если не так

 Karabas

link 9.12.2009 14:16 
Самое первое: не шаги, а, например, этапы. Далее: не приложения, а область использования. Первое предложение, видимо, звучит так: Это третий этап процедуры оформления заказа. ..."send as a formal order" - думаю, что здесь опечатка и д.б. send us a formal order. Выражение data rate посмотрите внимательнее в Словаре МТ - наверное, здесь должен быть более конкретный перевод; там немало вариантов. decoding delay - возможно, это запаздывание декодера, надо уточнить.
А в остальном всё, по-моему, нормально.

 Denim86

link 9.12.2009 14:35 
Спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo