DictionaryForumContacts

 MartiniDetka

link 7.12.2009 10:33 
Subject: Off License - NOFFLA hi-fi
Скажите, пожалуйста, будет ли такой перевод корректным: National Off License Association (NOFFLA) - Национальная патентная ассоциация ?

Контекст:
In Ireland this wine beat other two finalists and attained a Gold Medal as the winner of the Best New World Red Under €8 Category in the NOFFLA Gold Star Awards. This is the only local wine competition, organized by the National Off License Association (NOFFLA).

Заранее спасибо.

 MartiniDetka

link 7.12.2009 10:36 
пометка Hi-Fi была выбрана случайно((

 2009iscool

link 7.12.2009 11:29 
Off License что такое?

 2009iscool

link 7.12.2009 11:33 
Matinidetka должна занть! :-)
http://en.wikipedia.org/wiki/Off-sale#Off-licence

 2009iscool

link 7.12.2009 11:35 
Короче, я так понимаю, это спиртное на вынос.

 Olya X

link 7.12.2009 11:38 
Off-licence - магазин, торгующий спиртным на вынос, а не для распития в нем.

 Olya X

link 7.12.2009 11:39 
Licensing laws of the United Kingdom - из Википедии

on-licences (allowing consumption of alcohol on the premises) and off-licences (alcohol must be removed from the vendor and drunk elsewhere)

 2009iscool

link 7.12.2009 11:39 
that's what i am trying to point out, yes :-)

 2009iscool

link 7.12.2009 11:41 
а еще "МАРТИНИдетка"... :-)

 MartiniDetka

link 7.12.2009 12:11 
спасибо,конечно, то, что Off-licence - это магазин, имеющий право торговать спиртными напитками на вынос, я понимаю...а как название ассоциации перевести?
National Off License Association (NOFFLA) - ....?

 2009iscool

link 7.12.2009 12:12 
ну а причем здесь патентная тогда?

 MartiniDetka

link 7.12.2009 12:13 
ага, именно МартиниДетка)) я мартини "не отходя от кассы пью", а не на вынос))))

 2009iscool

link 7.12.2009 12:14 
consider "Ассоциация продавцов алкоголя на вынос"

 2009iscool

link 7.12.2009 12:14 
не увлекайтесь ;-)

 MartiniDetka

link 7.12.2009 12:17 
При том:
off-license 1) патент на продажу спиртных напитков на вынос 2) магазин, имеющий патент на продажу спиртных напитков на вынос - этот вариант даёт Лингва.

off-license
экон. магазин, имеющий патент на продажу спиртных напитков навынос; патент на продажу спиртных напитков навынос -этот вариант даёт Мультитран

 MartiniDetka

link 7.12.2009 12:20 
вот, если не переведу корректно, то увлекусь! и с горя напьюсь!)))
просто off-license обозначает и магазин, торгующий навынос и патент, дающий право торговать навынос...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo