Subject: Sales and service opportunities Вот еще вопросик. Смысл понятен, только как бы это выразить красивенько.Контекст такой - Заключен договор на оказание консультационных услуг с целью, а дальше вот это: ... to help to create, identify and facilitate sales and service opportunities Получается немного коряво - чтобы создать и определить условия для сбыта и обслуживания, а также способствовать коньюнктуре рынка/возможностям сбыта и обслуживания? Скорректируйте меня, пожалуйста. |
|
link 1.12.2009 11:28 |
вариант: для создания, определения и продвижения продаж и возможностей обслуживания |
|
link 1.12.2009 11:29 |
Но у Вас на мой взляд и так хорошо получилось! :) |
Ну спасибо! :) |
You need to be logged in to post in the forum |