|
link 30.11.2009 19:38 |
Subject: пленка med. ЭКГ пленка - у больного на рука.Подскажите, пожалуйста, как можно перевести слово "пленка" в этом контексте. Спасибо!!! |
|
link 30.11.2009 20:02 |
упс, "у больного на руках" |
|
link 30.11.2009 21:53 |
Вы бы развернули контекстик маленько - глядишь, и подсказал бы кто... ;o) О чем речь? - датчик, сенсор, крепящая пленка, остатки клея?.. |
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=electrocardiographic+films&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=&aq=f&oq= может, все просто? |
Другими словами - пациент имеет результаты кардиограммы с собой? The patient brought his serial electrocardiograms ? |
|
link 1.12.2009 1:32 |
Oo +1 в данном контексте "пленка" - это врачебный сленг... правильнее и понятнее - electrocardiogram |
Допустимы оба варианта: ECG film and ECG, но последний лучше (поскольку под первым может такэе пониматься и непосредственно термолента, на которой кардиографом впоследствии фиксируется ЭКГ). |
You need to be logged in to post in the forum |