DictionaryForumContacts

 andruha

link 30.11.2009 6:32 
Subject: юрид. и бизн.
ДВС!
Уважаемые переводчики!
Прошу помочь в переводе следующих слов. Заранее спасибо.

-- дочерняя компания (subsidiary или associated?)
-- зависимая компания (subject company?)
-- "кроме случаев, предусмотренных законом" (есть ли в англ. яз. подобный языковой штамп?)
-- можно сказать lapse в значение закончится (например, срок действия лицензии или доверенности)? или следует сказать end или terminate?
-- под подпись (доставлять под подпись, т.е. чтобы было подтверждено подписью получателя).

 marusya30

link 30.11.2009 12:34 
1. subsidiary , affiliated association
2.
3. subject to other provisions provided by law/except as required by law
4. можно expired
5. against signature

 алешаBG

link 30.11.2009 12:42 
2. зависимая компания - associated company

 eu_br

link 30.11.2009 13:08 
"кроме случаев, предусмотренных законом" - unless otherwise provided by law

 YelenaPestereva

link 30.11.2009 13:23 
зависимая компания -- related company

 2009iscool

link 30.11.2009 13:33 
3. except as provided by law?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo