DictionaryForumContacts

 Princess Fiona

link 30.11.2009 0:39 
Subject: fuzzy-supported PID process controller with plus-package control IT
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как бы Вы перевели следующее предложение... Очень много спец фраз и неспециалисту понять, что имелось ввиду, к сожалению, просто нереально, а очень надо...

(Фраза из раздела "Оснащение такого-то лабораторного оборудования". То, что приведено ниже - целый пункт, с другими не связанный, так что контекста больше нет...)

1. Electronic fuzzy-supported PID process controller with plus-package control and permanent power proportioning and a time-saving autodiagnostic system for rapid fault finding.

Мой вариант перевода (это - лучшее, что пока получается):
1. Электронный PID – процессный контроллер с нечеткой логикой с дополнительным пакетным управлением, постоянным дозированием мощности и экономящей время системой самодиагностики для быстрого обнаружения ошибки.

Заранее ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!

 Incessant

link 30.11.2009 4:32 
рекомендую заглянуть сюда:
http://ru.wikipedia.org/wiki/ПИД-регулятор

fault - скорее "сбой", нежели "ошибка"

меня больше всего тут смущает "plus-package control"

 Enote

link 30.11.2009 5:42 
ПИД-регулятор с поддержкой нечеткой логики
plus-package control - имхо, название то ли ПО, то ли причандалов, не переводите

 Princess Fiona

link 30.11.2009 6:33 
Большое спасибо Вам за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo