Subject: Ru-En: информационно-измерительная техника & факультет автоматики и измерительной техники Друзья, помогите, пожалуйста, с переводом:1) "информационно-измерительная техника" (я перевела как "Information and Instrumentation Engineering"). Контекст: Вы согласны с моим переводом или у Вас есть более удачные варианты? Спасибо. |
Information and Measurement Technologies Department of Automation and Measurement Technologies (иногда русская "техника" соответствует американской "технологии") |
You need to be logged in to post in the forum |