DictionaryForumContacts

 Santa

link 7.06.2005 9:32 
Subject: сохранить обстановку на рабочем месте
Пожалуйста, помогите как лучше перевест-сохранить обстановку на рабочем месте

Выражение встречается в следующем контексте:сохранить до начала работы комиссии по расследованию несчастных случаев обстановку на рабочем месте, если это не угрожает безопасности остальным работникам

Заранее спасибо

 guldenka

link 7.06.2005 9:34 
to keep environment on working place
Ну, примерно, так:
Until the accident commission proceeds to work, leave the accident site "as is" unless it jeopardizes the other staff safety.

Смысл здесь ИМХО в том, чтобы на место происшествия не ходил кто попало и вещдоки не попалил. Выразить это можно и по-другому, но смысл такой.

 Santa

link 7.06.2005 9:42 
Спасибки
Янко,вы такое где-то встречали уже? "As is'???
"аs is" - оставить "как есть". Правда, я не встречал этого в описании несчастных случаев. Может быть потому, что этих случаев не было.

 perpetrator

link 7.06.2005 9:53 
preserve the status quo at the workplace until the accident investigation activities commence provided that the safety of the rest of the workers is not threatened

 ms801

link 7.06.2005 22:05 
Preserve the condition of the work station until the commencement of the formal investigation, to the extent such preservation does not jeoperdize the safety of other staff members.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo