DictionaryForumContacts

 haraych

link 26.11.2009 12:31 
Subject: правильный ли перевод?
I assume full and complete responsibility for any decision or action taken or which may at any time be taken by you in furtherance of or in execution of any instructions received from me in compliance of which you shall act as director of the said Company and I agree and accept that I shall be precluded and estopped in my capacity as the owner of the shares in the said Company from raising any claim against you or any one of you for any loss which I may at any time suffer as a result or in consequence of any such decision, act or omission which you may take or omit to take in compliance with or in observance of any instructions given to you as aforesaid.

Я беру на себя полную и абсолютную ответственность за любое решение или действие, которое было или будет вами предпринято в любой момент во исполнение или осуществление полученных от меня указаний, согласно которых вы действуете в лице директора вышесказанной компании; и я согласен и признаю то, что мои полномочия как владельца акций на предъявление иска против кого-либо из вас в случае понесенных мною в любой момент убытков, как результат или вследствие любого такого решения, действия или бездействия, по которым вы можете выполнять действия или проявлять бездействие, согласно или соблюдая, данные мною вам инструкции, в соответствии с изложенным выше, исключаются и не допускается их оспаривание.

Заранее спасибо)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo