DictionaryForumContacts

 Meir

link 26.11.2009 12:04 
Subject: Подскажите плиз правильно ли грамматически составлено предложение sec.sys.
Arrival of employees eairlier than fixed time is creating a big queue, thereby escalating of conflict situation between employees of different companies and security

 bvs

link 26.11.2009 12:21 
на мой вкус и цвет:
в предложении подозрительно мало артиклей
escalating - это герундий, поэтому предлог of не нужен
a long queue предпочтительнее a big queue
security - безопасность, security staff - охрана
the last but not the least: для оценки "правильности" не помешал бы исходный текст (т.е. пресловутый контекст)

 Азери

link 26.11.2009 12:25 
Meir, добавьте предложение на русском, чтоб все было ясно и понятно.

 alex321987

link 26.11.2009 12:27 
Early arrival (prior to the fixed time) of employees results in big queues and conflicts between the employees of different companies and security staff

 %&$

link 26.11.2009 12:29 
Пока несут контекст:
Employees arriving earlier than the fixed time result in a long queue, thereby causing tension between different company personnel and security guards.

 %&$

link 26.11.2009 12:30 
Начало лучше оставить как у alex321987

 Meir

link 26.11.2009 12:36 
"Прибытие на обед работников раньше установленного времени создает большую очередь, тем самым обостряя конфликтную ситуацию между работниками разных организаций и охраны"

Вот и оригинал

 %&$

link 26.11.2009 12:42 
consider:
Personnel arriving earlier than the official lunch-time form a long queue/line thus which heightens/ worsens the conflict/tension between employees of various companies and security staff.

 Азери

link 26.11.2009 12:52 
да, именно "form a queue" а не "create a queue"!

 Meir

link 26.11.2009 13:23 
%&$
Спасибо Вам большое.

Я понимаю что я перевожу как делитант, но мне важно знать, правильно ли грамматически или нет, порядок слов и т.д. и т.п.

 sledopyt

link 26.11.2009 14:45 
%&$, please consider a few edits:

"Personnel arriving earlier than the official lunch-time form a long queue/line thus which heightens/ worsens the conflict/tension between employees of various companies and security staff."

arriving earlier than the official lunch-time --> arriving before the official lunch time OR arriving for lunch early

heightens/ worsens the conflict/tension between employees --> sounds like there is an ongoing conflict and the queue only makes it worse (I almost smell riot!). I don't think that's the case. Better: creates tension ("conflict" is too strong a word for this kind of situation)

various --> different

Early arrival for lunch causes line-ups/overcrowding and leads to tension/altercations between the employees of different companies and the security staff.

 %&$

link 26.11.2009 14:58 
Ok.

 %&$

link 26.11.2009 18:25 
sledopyt
Хотел еще добавить, что мой переводил по исходнику, не вдумываясь особо в стилистику. Все мы бываем крепки задним умом, правда?:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo