Subject: Feed EDC chem. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Думаю, что имеется в виду линия для подачи дихлорэтана (иногда - питательный трубопровод) |
Спасибо, я сначала тоже так думала, но в результате перевела как "химически чистый дихлорэтан". Нашла описание Feed EDC в сети (правда по-немецки): das Roh-EDC zusammen mit dem aus der VCM-Fraktionierung rezirkulierten Rьck-EDC und optional zusammen mit dem Rein-EDC von den in der Oxichlorierung und von den in der EDC-Pyrolyse gebildeten Nebenprodukten befreit wird, um ein fьr den Einsatz in der EDC-Pyrolyse geeignetes, sogenanntes Feed-EDC zu gewinnen http://www.freepatentsonline.com/EP1828084.html |
Не знаю немецкого, поэтому ничего не могу сказать о Вашей ссылке. Однако у Вас в тексте упоминается точка/место отбора (take-off point)... Кроме того, за все годы работы с английской химией никогда не встречала обозначения чистоты вещества как feed. Впрочем, как говорится, "хозяин - барин". |
Да, feed это подача. |
фид - сырье, сырьевой |
You need to be logged in to post in the forum |