Subject: професьён де фуа: интервью с Арнольдом Рубинштейном (центр Шехтера) об эмоционально-смысловом подходе к изучению pediatr. http://www.rian.ru/edu_analysis/20091126/195599356.htmlЗнание иностранного языка имеет в современной жизни все возрастающее значение, однако выбрать «свои» курсы из множества предлагающих разные программы обучения не так просто. Есть среди них и такие, где исключается заучивание грамматических правил. Сколько времени уйдет при этом на освоение языка? В чем продуктивность такого способа? Об эмоционально-смысловом подходе к изучению иностранного языка - методе Игоря Шехтера – рассказывает в интервью РИА Новости руководитель московского учебного центра «Система-3» Арнольд Рубинштейн. - Арнольд Ефимович, в чем отличие метода Шехтера от традиционных методик? - Традиционная методика предполагает повторение и запоминание иностранных слов и изучение грамматических правил. Шехтер в своей методике исходит из того, что построение и развитие речи должно происходить естественным путем, грамматика же – вторична. Процесс обучения в этом случае «замаскирован» под игру: слушатели участвуют в диалогах, разыгрывают спектакли, импровизируют, а благодаря тому, что для общения они используют выверенные устойчивые выражения и фразы, их английский в результате будет свободным и правильным. Важно, что у слушателей сохраняется интерес к обучению. А чем выше интерес, тем лучше результат. - Но почему выбрана именно игровая форма занятий? - Когда игровые сюжеты естественны и достаточно просты, это «затягивает», учащиеся эмоционально переживают все ситуации, а, как известно, легче всего мы воспринимаем и запоминаем информацию, если она для нас эмоционально окрашена. Если сюжеты, набор ситуаций понятны слушателям, те достаточно быстро начинают импровизировать. По сути, метод Шехтера - это тренинг, задача которого - снять языковой барьер, избавить обучаемого от страха ошибиться, когда он говорит на чужом языке. - Чем обеспечивается такая свобода при ролевой игре? - Каждый участник получает псевдоним и роль и тем самым «отделяется» от себя. Допустим, кого-то зовут Джейн Остин, она певица из Бостона и не только выступает на сцене, но и попадает в разные повседневные ситуации: снимает номер в гостинице, ловит такси. Ошибки, которые опасалась бы в диалоге сделать реальная ученица, не стесняется делать ее вымышленная героиня, персонаж придуманного сюжета – ведь это всего лишь игра. - Но игра предполагает, что преподаватель, работающий по методике Шехтера, должен отчасти иметь дар режиссера… - Верно. Преподаватели, работающие по этой методике, вкладывают в обучение больше эмоций и изобретательства, чем те, кто работает по традиционной программе. Еще они более терпеливы, поскольку на первом этапе вообще не должны делать замечаний и исправлений, чтобы не спровоцировать психологических заминок и не развить у учеников нерешительность или даже вообще отбить желание обучаться и говорить на чужом языке. - Как же тогда поправить ошибки? - Коррекция может быть только косвенной: на первом этапе ошибки у всех примерно одинаковые, и чтобы их исправить, преподаватель возвращается к ним в разных ситуациях до тех пор, пока не произойдет замещение неправильных конструкций правильными. Постепенно уровень владения языком у слушателей повышается, и что-то можно объяснить уже на английском. Чем выше уровень, тем меньше говорят на занятиях по-русски: на втором этапе это только 20-30%, на третьем – обычно 100%, и лишь в некоторых ситуациях преподаватель переходит на русский. - По Шехтеру, изучение грамматики – вторично, главное – начать говорить. Означает ли это вообще отказ от изучения грамматики? - На самом деле грамматика есть, весь учебный материал с этой точки зрения выстроен правильно, и слушатели усваивают грамматические закономерности, то, как строятся фразы. Затем предложения усложняется. Но усложняются они тоже по законам грамматики. Но главное в методе Шехтера – обеспечить свободу общения. - Какой режим занятий по этой методике наиболее эффективен? - Целесообразно заниматься 6 раз в неделю по 4 часа, тремя циклами, или курсами. Это настоящее языковое погружение. Когда заниматься, утром или вечером, зависит от образа жизни учащегося. - А что делать тем, кому знаний после трех курсов мало и кто хочет продолжить изучение языка? - Если стоит задача развить свои навыки или продвинуться дальше, можно пойти на курсы по подготовке к международным экзаменам. По форме они более строгие, и там подробнее изучается грамматика. При этом, пройдя весь курс, экзамен, если он не нужен слушателю, сдавать не обязательно. - Есть ли у вас наблюдения, кто приходит изучать иностранный язык? - Много молодых ребят, недавно закончивших вуз, они пошли работать и поняли, что им не хватает знаний по иностранному языку. Побудить записаться на курсы может также зарубежная поездка: кто-то вообще никогда не учил язык, и потому неловко чувствует себя за границей, а кто-то, даже обладая отличной базой знаний, не может говорить свободно, преодолеть языковой барьер. Есть среди слушателей пенсионеры. Им не хватает общения, и они хорошие ученики - учат язык просто ради удовольствия. Материал подготовила Елена Кузнецова (ГУ-ВШЭ), специально для РИА Новости |
You need to be logged in to post in the forum |