Subject: grooming в контексте муж. vs. собака Уход за кожей и шерстью...Какие есть варианты в отношении мужчин в моей книжке, Grooming maintains skin and coat health... И фотография тетеньки с ножницами в руках Спасибо, all variants are welcomed. |
|
link 7.06.2005 8:13 |
Мытье и чистка (только вот как grooming соотносится с ножницами?) Здесь было бы уместнее использовать щетку. Или эта... аффтарша мечтает о боббитектомии? |
Янко, ок, тогда еще Вам один вопрос - skin and coat - шерсть или как там его.... Про автора, ваще-т, перечислила среди предметов azor, nail clippers и.... та-да-да-дам lawnmower. Так что наклонности нехорошие явано есть!!!! |
По-моему здесь просто-напросто Gerund от глагола groom: см. copy-paste из Мультилекса groom II [gru(:)m] v |
i'm with solidrain |
tnx 2 all - the broad context here is one feminist lady draws a comparison between men and dogs, so i shall translate it into Russian somehow funny (being abs. not witty myself, i would appreciate your assistance). |
|
link 7.06.2005 8:27 |
2суслик - шерсть и шкура (мо, подшерсток) и все-таки мне не ясно насчет ножниц. Ведь здесь речь идет об уходе за мужчиной - а мужчина редко ходит с длинными волосами или ногтями. Зачем тут ножницы? Расческа - да нужна, а вот ножницы? |
Янко, ржунимагу, угораю на работе...))) меня выгонят скоро)))) Спасибо, за утренний позитив, но откуда такие познания??? А насчет ножниц, наверное, имеется в виду, извините конечно, волосы в носу)))))) |
Не пугайтесь, Янко, глава про стерилизацию отдельно.... |
You need to be logged in to post in the forum |