DictionaryForumContacts

 Inn@

link 25.11.2009 15:39 
Subject: blank pharma.
Подскажите, пожалуйста, как переводится слово "blank" в следующем контексте:

Procedure
Inject blank to the gas chromatograph and record the responses, check the chromatogram for any blank interference. Inject the standard preparation six times and test preparation two times with head space gas injector.

Большое спасибо!

 Валькирия

link 25.11.2009 15:49 
У нас это называют "раствором сравнения".

 Aiduza

link 25.11.2009 15:49 
в лабораторных работах используется термин "blank sample" (холостая проба). возможно, этот вариант подойдет в данном случае.

 Игорь_2006

link 25.11.2009 15:50 
Контрольный "пустой" образец (без анализируемого вещества)

 OlgaAvdeeva

link 25.11.2009 15:51 
Холостая/контрольная проба, содержащая все компоненты кроме аналита.

 Inn@

link 25.11.2009 16:01 
спасибо!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.11.2009 16:04 
"бланк" тоже говорят (лет 40 как минимум)

 Aiduza

link 25.11.2009 16:13 
бланк - это форма!
:-)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.11.2009 19:24 
форма - разумеется, но и о холостых пробах так говорят (и пишут)

 nadjja

link 25.11.2009 19:48 
тут явно идет речь не о бланке (рецепта,к примеру)

 OlgaAvdeeva

link 25.11.2009 20:46 
"бланк" тоже говорят ...
Но не пишут))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.11.2009 1:31 
..... влияния загрязняющих примесей подтверждали с помощью бланковых проб, ...
www.ecoaccord.org/pop/ipep/Iskorka-Russian-Logos.doc -
охарактеризованы, определяются как утроенное стандартное отклонение для бланковых проб. • Химические бланковые пробы. Те химикаты, которые используются в ...
www.unece.org/ie/capact/ppp/pdfs/rws2/emep_man_r.pdf - Похожие -
[PDF] МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВФормат файла: PDF/Adobe Acrobat
20 бланковых проб для матриц различного проис- ...... Объем образования отходов 1-3

 OlgaAvdeeva

link 26.11.2009 6:35 
Да, Вы правы, написать у нас могут все, что угодно. Но нельзя же брать с них пример.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.11.2009 10:34 
Я и не предлагаю с них. Я лет 40 слышу это выражение от аналитиков. Еше интернета в проекте не было.

 olgoosha

link 26.11.2009 10:56 
В официальных документах лучше все-таки использовать термин "холостая". А между собой мы их действительно зовем бланками:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo