DictionaryForumContacts

 danylok

link 24.11.2009 14:59 
Subject: Как оцениваеться рукопись
Уважаемые форумчани!
Нужен совет от того, кто работал с рукописями.
Как оценивается такая работа?
Текст очень корявый и старинный.
Как правильно определить цену такой работы?
Спасибо заранее!

 d.

link 24.11.2009 15:01 
языковая пара? тема?

 danylok

link 24.11.2009 15:13 
немецкий - русский, это старинный текст, написанный готом

 Redni

link 24.11.2009 15:20 
За такое берутся только те, для кого определений "корявый и старинный" в отношении такого рода текстов не существует (если я все правильно понял).
Поэтому совет - не беритесь. Или возьмитесь как энтузиаст.

 danylok

link 24.11.2009 15:37 
Ну это проще всего отказаться.
Хотелось бы попробовать, только вот не знаю, как оценивается такая работа...

 d.

link 24.11.2009 15:39 
готом? на готском, я волнуюсь?!

 Redni

link 24.11.2009 15:42 
я сказал - пробуйте сделать ее сделать просто так, т.е. безвозмездно. Ну, или по расценкам издательств. Не знаю, как там с этой парой будет, но все равно немного.

 danylok

link 24.11.2009 15:50 
тебе то че волноваться? это я должен волноваться...

 Alexander Oshis

link 24.11.2009 16:26 
Судя по замашкам толмача, это будет перевод с гота на гоп

 Erdferkel

link 24.11.2009 16:32 
danylok, а покажите страничку, а? интересно! какого времени рукопись? мне когда-то давным-давно довелось помогать расшифровывать 18 век - слепая фотокопия была (тогда еще действительно фото...). Вообще-то врабатываешься достаточно быстро, начать только трудно

 Dimking

link 24.11.2009 16:40 
каэцца, щас будет очередной захарчик...

 danylok

link 24.11.2009 16:52 

 danylok

link 24.11.2009 16:53 
[URL=http://pixs.ru/?r=358100][IMG][/IMG][/URL]

 danylok

link 24.11.2009 16:55 
Судя по тому как Вы судите, г. Alexander Oshis, гоп. перевод у Вас лучше получается

 Erdferkel

link 24.11.2009 16:59 
вроде:
die Bibliothek selbst musste die ... sich gefallen lassen, dass...
если знать общую тему, то разобрать можно
однако много не заплатят

 d.

link 24.11.2009 17:02 
Ого! В тексте вставки и французские, и латинские... Конечно, не готика, но повозиться с почерком придётся.
С английского я бы взялся из спортивного интереса. До сих пор помню, как переводил искусствоведческие экспертизы по картине предположительно Рубенса!

По запросам - наверное, тут стоит тарифицировать рабочее время. Или попробовать назначить цену за слово готового текста, хотя бы вдвое от обычного тарифа.

 danylok

link 24.11.2009 17:02 
Вы бы за сколько сделали такой перевод?

 d.

link 24.11.2009 17:05 
Я уже сказал выше - или за так, или запросив центов от 20 за готовое слово.

 VampAle

link 24.11.2009 17:05 
danylok, это вы на фрилансе взяли?

 Erdferkel

link 24.11.2009 17:05 
По времени надо брать - над иным словом часа три просидеть можно...

 tumanov

link 24.11.2009 17:14 
+1

 danylok

link 24.11.2009 17:21 
VampAle Нет, это я на фрилансе выставил))

 danylok

link 24.11.2009 17:33 
Erdferkel, это Вам был адресован вопрос, за сколько Вы бы взялись за такую работу)) Хотите за нее взяться?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo