Subject: extractum pharm. Подскажите, пожалуйста, в чем разница между терминами "extract" и "extractum". Слова встречается в следующем контексте: The extract was filtered and concentrated under reduced pressure into extractum. Заранее спасибо
|
|
link 24.11.2009 11:48 |
Если речь идет о лекарственном средстве, то "extractum" может относиться к готовой лекарственной форме. Фармацевты иногда используют латинские названия форм выпуска. |
Спасибо. Похоже, так и есть. |
на русском так и пишется-экстракт |
|
link 25.11.2009 19:11 |
Тут проблема в том, что одним и тем же словом приходится обозначать и готовый препарат и раствор, полученный экстракцией из растительного сырья (промежуточный продукт). Чтобы разграничить эти два понятия можно во втором случае употребить полное название лекарственного средства: "густой экстракт","сухой экстракт". Или в первом случае не писать слово "экстракт", а как-нибудь его обойти. |
экстракт-это не раствор, |
|
link 25.11.2009 20:45 |
Экстракты (лекарственная форма), как правило, не являются истинными растворами, не говоря уже о густых и сухих экстрактах. А при экстрагировании подходящим растворителем (такой химический процесс) обычно получаются растворы. Во всяком случае я так всегда полагала. |
You need to be logged in to post in the forum |