Subject: Возможен ли буквальный перевод? - Casing friendly met. Подскажите, пожалуйста, возможен ли буквальный перевод "Casing frienly"- как "дружелюбный по отношению к колонне" - бывает ли такое явление в текстах на подобную тематику?? или лучше подобрать подходящий смысловой эквивалент?...Только хорошего варианта найти не могу ..(не повреждает колонну, приемлемый для колонны, защищает колонну) Речь идет о твердосплавной наплавке, которая наносится на бурильный замок и обладает данным качеством, т.е. выходит не наносит вреда колонне. Контекст следующий: Use Tuffband by itself for casing friendly applications or with Tungsten Carbide for applications outside the casing. |
имхо про дружелюбие писать не стоит... а из Ваших размышлений вырисовывается нормальный вариант перевода - "безвредный для колонны" |
You need to be logged in to post in the forum |