Subject: удар штампа tech. Пожалуйста, помогите перевести."удар штампа". Выражение встречается в следующем контексте (последнее слово):Производители металлических изделий, для которых штампы являются основным инструментом производства, предъявляют к ним очень высокие требования. Насчет большого ресурса работы я тоже сомневаюсь... В словаре нашла только long operationl life. Заранее огромное спасибо |
Рабочий ход штампа - stroke Произведенные вырубки - cuts operational life - OK |
большое спасибо! ) |
You need to be logged in to post in the forum |