|
link 23.11.2009 12:52 |
Subject: Мастер-классы (для синхронных переводчиков) М.Загота ЗАКОНЧЕНА запись на мастер-классы А.Чужакина, но еще есть места на М.Загота.Следующий сет занятий А.Чужакина будет в феврале-марте 2010. Тот, кто хочет стать синхроннистом, рекомендуется посетить мастер-класс М.Загота. |
|
link 23.11.2009 12:58 |
>>Тот, кто хочет стать синхроннистом, рекомендуется посетить >> O_o |
Синхроннистом... не... ннихочу... |
ST, вот тут без колебаний с Вами соглашусь. Хотя... В одной из веток на днях ну о-о-очень опытный и квалифицированный специалист (последнее - без малейшей иронии!) употребил фразу, абсолютно соответствующую бессмертному чеховскому "Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа". Торопился, должно быть... Так и здесь, возможно. |
почему не бессмертному толстовскому "Накурившись, между солдатами завязался разговор"? |
Меня удивляет, почему до сих пор не оценена гибкость этой лишь на первый взгляд несогласованной модели. Между тем как в латыни... |
|
link 23.11.2009 13:46 |
Ув. коллеги, конечно же, всем понятно, что посетив 2 дня мастер-класса М.Загота, НЕВОЗМОЖНО стать синхроннистом, НО понять для себя, нужно ли тебе это, по силам ли тебе это, интересно ли тебе это, - вполне возможно. Просим обратить внимание на темы занятий: 1) О преподавании СП. 2) Помехи при синхронном переводе 3) Особенности кино/-видео перевода. 4) Библеизмы. Также эти занятия рассчитаны и на ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ перевода. |
Кас. "нужно ли тебе это, по силам ли тебе это, интересно ли тебе это, - вполне возможно." - Не нужно, не по силам, не интересно. Это и без мастер-класса можно сказать. А кто тут преподаватели перевода? |
You need to be logged in to post in the forum |