DictionaryForumContacts

 v-nova

link 22.11.2009 8:21 
Subject: Land Lease Agreement law
Пожалуйста! Кто когда-либо сталкивался с переводом договоров..помогите)) Что значат следующие заголовки статей..

* PERFECTION THROUGH REGISTRATION

* WAIVER OF THE LESSEE'S RIGHTS

* WARRANTIES AND CONVENANTS

И аабсолютно не понятен кусок пункта NON-WAIVER AND REMEDIES CUMULATIVE: No failure to exercise and no delay in exercising any right, power or remedy under this Agreement shall operate as a waiver, nor shall any single or partial exercise of any right, power or remedy preclude any other or further exercise of that or any other right, power or remedy.

И вот еще из примечаний и ссылок непонятное:

* Words importing the singular number shall include the plural and vice versa.

* Words applicable to natural personas include any body of persons, company, corporation, firm or partnership, and vice versa.

..Хоть что-нибудь из этого....весь интернет перерыла!!..

 Sjoe!

link 22.11.2009 8:59 
Кас. "весь интернет перерыла!!.." - Места надо знать! :))

* PERFECTION THROUGH REGISTRATION - Регистрационное оформление

* WAIVER OF THE LESSEE'S RIGHTS - Отказ от прав Арендатора

* WARRANTIES AND COVENANTS - Гарантии и договорные обязательства [неимущественного характера]

Кас.: "И аабсолютно не понятен кусок пункта" Да вы чо в натуре? Это ж классика.

NON-WAIVER AND REMEDIES CUMULATIVE
Отсутствие отказа от прав; Кумулятивный характер средств правовой защиты
Никакое неосуществление и никакая задержка осуществления какого бы ни было права, полномочия или средства правовой защиты по настоящему Договору не действует как отказ / не является отказом от него, и никакое однократное или частичное осуществление какого бы то ни было права, полномочия или средства правовой защиты не исключает любого иного либо дальнейшего осуществления этого или любого иного права, полномочия или средства правовой защиты.

Кac.: "И вот еще из примечаний и ссылок непонятное" - Опять же классика... И не из примечаний и ссылок, видимо, а из "Определений и толкования".

* Words importing the singular number shall include the plural and vice versa. - Слова в форме единственного числа включают значения множественного, и наоборот.
(Речь идет вот о чем. Допустим, имеем кусок: "какое[ед.ч.!] бы то ни было право[ед.ч.!], полномочие[ед.ч.!] или средства[МНОЖЕСТВЕННОЕ!] правовой защиты". Так вот, эта оговорка распространяет "какое бы то ни было" (в ед. числе) не только на право и/или полномочие (в ед.числе каждое), но ни на "средства правовой защиты" (которое во множественном). Эта оговорка связана с тем, что известны прецеденты, когда толковые адвокаты с авторитетным справочником по грамматике логично доказывали в суде, что "какой бы то ни было" вне зависимости от намерения сторон относится к праву и полномочию и ограничивается ими, а средства правовой защиты исключаются. И судьи были просто ВЫНУЖДЕНЫ эту логику принять (далеко не по причине своей тупости, между прочим). Пример кривой, так обычно не бывает, но мне лень лезть искать прямой.

* Words applicable to natural personas include any body of persons, company, corporation, firm or partnership, and vice versa. - Слова, относимые/относящиеся к физическим лицам, равно относятся ка любому объединению лиц, компании, корпорации, фирме или партнерству либо товариществу, и наоборот.
(Речь идет об употреблении слова "лица", вообще-то).

Успехов в изучении матчасти. ;)

 v-nova

link 22.11.2009 9:17 
Sjoe!! Огромное-огромное спасибо!! Я согласна, что может и классика во многих местах..но сделайте скидку - я первый раз в жизни перевожу юридический док..:) еще раз спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo