DictionaryForumContacts

 Kleta

link 20.11.2009 12:44 
Subject: feed-to-gain-conversion
Пожалуйста, помогите перевести.
feed-to-gain-conversion

Слово встречается в следующем контексте:
In vivo, an E. purpurea herb preparation effectively enhanced the immune status in pigs and increased feed-to-gain conversion.

Контекста получается только одно предложение, потому что ни до ни после тема со свиньями не затрагивается никак, и этот feed-to-gain-conversion тоже не раскрывается. Уже облазила всё,что могла. никаких идей не возникает. Кручу верчу, перевести хочу)
Заранее спасибо

 d.

link 20.11.2009 12:46 
это сколько привеса живого веса свиньи получается на единицу корма
термин не знаю)

 Baxter

link 20.11.2009 12:47 
conversion of feed into weight gain

 gel

link 20.11.2009 12:51 
Гм... Повысило соотношение корм-привес?

 Kleta

link 20.11.2009 13:24 
Свиньи стали быстрее набирать вес? На том же корме что и до того?

 Kleta

link 20.11.2009 13:26 
Соотношение корм-привес звучит очень клёво))
"Что-то у меня соотношение корм-привес увеличивается..." =)))

 Kleta

link 20.11.2009 13:28 
О! Нашла в статье про разведение свиней
http://agropressa.ru/index.php?page=view&r=63&s=0
"коэффициент корм/привес"

Спасибо вам за помощь)

 gel

link 20.11.2009 13:30 
О! Почти попал. )))

 Kleta

link 20.11.2009 13:37 
Дык гугл сразу как увидел "соотношение корм-привес" понял, что мне нужно =)

 N_N

link 20.11.2009 13:45 
Да так оно и называется: "конверсия корма".
Конверсия корма – расход кормов (в кг) на 1кг прироста.
погуглите

 Kleta

link 20.11.2009 13:54 
Ололо....
Наверно, конверсию дают в кг, а коэффициент х : у... Не? Или я брежу?)
http://multitran.ru/c/m/CL=1&l1=1&s=���������+�����

 N_N

link 20.11.2009 13:58 
Если х кг корма поделить на у кг привеса, то получится отношение, оно безразмерное. А уж выражать его одним числом или записывать как х : у - не принципиально.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo