Мне кажется, не стоит. Insurance Coverage - устоявшееся выражение, но вряд ли – термин. Опять же, не уверен, почему, но я бы не стал писать это в заголовке. Scope of (Insurance) Coverage - наверное, можно, но не стоит слишком уж переворачивать понятие "территория страхования", поскольку туда входит определенный список объектов (в том числе и территориально расположенных), подлежащих этому самому Coverage в случае наступления Insured Event (страхового случая). Если там есть некая расшифровка терминов, то влепить термин Insurance Territory, а потом расшифровать, по-моему можно.
|