DictionaryForumContacts

 Santa

link 6.06.2005 11:12 
Subject: территория страхования
Пожалуйста, помогите перевести.территория страхования

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 6.06.2005 11:14 
Сдается мне, что это insurance area

 Santa

link 6.06.2005 11:16 
ну я также написала, но хотя не знаю, есть ли такой термин в агл.языке

 Miff

link 6.06.2005 11:44 
Есть вариант сказать Scope of Insurance. Как-то написал Insurance Territory, заграничный ревьюер пропустил.

 Santa

link 6.06.2005 11:46 
а можно Insurance cover?

 Miff

link 6.06.2005 12:18 
Мне кажется, не стоит. Insurance Coverage - устоявшееся выражение, но вряд ли – термин. Опять же, не уверен, почему, но я бы не стал писать это в заголовке. Scope of (Insurance) Coverage - наверное, можно, но не стоит слишком уж переворачивать понятие "территория страхования", поскольку туда входит определенный список объектов (в том числе и территориально расположенных), подлежащих этому самому Coverage в случае наступления Insured Event (страхового случая). Если там есть некая расшифровка терминов, то влепить термин Insurance Territory, а потом расшифровать, по-моему можно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo