|
link 18.11.2009 13:47 |
Subject: THE LAST BUT NOT THE LEAST УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ!КАК ЛУЧШЕ ПЕРЕВЕСТИ ФРАЗУ "THE LAST BUT NOT THE LEAST" В ТЕКСТЕ ЗАВЕЩАНИЯ. КОНТЕКСТ : THE LAST BUT NOT THE LEAST, THE NEXT OF KIN SHOULD USE THE REMANING 60% OF THE TOTAL SUM FOR THE LESS PRIVILEGE. ПОСЛЕДНЕЕ, НО НЕ МЕНЕЕ ВАЖНОЕ... ЕЩЕ КАК-ТО НО Я НЕ ДОГАДЫВАЮСЬ. СПАСИБО |
|
link 18.11.2009 14:05 |
Это есть в Мультитране (в словаре). |
|
link 18.11.2009 14:14 |
это классика. Хотя по-русски странно звучит |
|
link 18.11.2009 14:33 |
|
link 18.11.2009 14:34 |
познакомьте с классикой, а? |
|
link 18.11.2009 14:35 |
У вас фраза написана с отклонением от устоявшейся. Должно быть - the last but not least http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=the+last+but+not+least |
last but not least Cliché last in sequence, but not last in importance. (Often said when introducing people.) The speaker said, "And now, last but not least, I'd like to present Bill Smith, who will give us some final words." And last but not least, here is the final graduate. See also: but, last, least McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc. last but not least Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. Reproduced with permission. last but not least Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2006. Reproduced with permission. |
|
link 19.11.2009 7:44 |
Спасибо!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |