|
link 18.11.2009 12:14 |
Subject: в срок не позднее Помогите, пожалуйста, перевести:сделать что-либо "в срок не позднее 2 недель до"... Спасибо! |
within 2 weeks of |
Not later than 2 weeks prior to.../within 2 weeks before |
в срок не позднее 2 недель до"... а дальше? логичнее бы звучало "не позднее двух недель СО [дня]/ПОСЛЕ [даты]" или "ЗА две недели ДО" |
В Пособии по переводу коммерческо-правовых текстов рекомендуется понятие "не позднее чем" обозначать как "at the latest". Напр., "не позднее чем за 2 недели до..." (Рудут+1) - "within 2 weeks before... at the latest" |
|
link 18.11.2009 12:47 |
спасибо! напр., уведомить за две недели до события -- А "не менее половины (состава)" -- "большинством голосов членов совета директоров"? |
уведомить за две недели до события - to give at least 2 weeks prior notice Вас же просят давать КОНТЕКСТ! |
"within 2 weeks before... at the latest" имхо within вставлено неправильно и должно быть удалено. |
You need to be logged in to post in the forum |