Subject: ADDENDUM Пожалуйста, помогите перевести.ADDENDUM TO THE LOAN AGREEMENT Всё-таки ADDENDUM, будет правильнее перевести как "доп.соглашение" или это будет "приложение". К сожалению, самого договора займа нет. Заранее спасибо!!! |
в тексте самого аддендума о чем идет речь? |
Если это отдельный документ, то,думаю, доп.соглашение. О чем там речь в самом документе? |
О том, что кредитор предоставляет очередную сумму заемщику. До этого было еще несколько ADDENDUMов. Скорее всего доп.согл? |
Допник+1 |
|
link 17.11.2009 21:05 |
на мой взгляд лучше просто Дополнение к договору займа |
You need to be logged in to post in the forum |