Subject: Помогите перевести c русского на английский Добрый вечер уважаемые знатоки. На кону вопрос из Свердловска от нашей постоянной телезрительницы Анастасии Евгеньевны Борщ:Как можно перевести фразу "Пятки горят", дословно. Еще, возможно вы знаете какие-либо сленговые интерпретации данного выражения, если это конечно возможно :). |
Я не знаток, но мне интересно, что эта фраза по-русски значит. А то Яндекс выдал несколько интерпретаций. Контекст! (с) |
Literally: "the heels are burning". Figuratively (idiomatically) - I don't know. Can you explain what it means in Russian? |
|
link 13.11.2009 7:34 |
it means to run very fast, head over heels |
Спасибо. Эта фраза значит не только бежать очень быстро. Но и быть "заряженным", готовым, легким на подъем. |
to eyeofish ссылку дайте. В каком идеоматическом словаре можно найти эту идиому? Очень нужно. До сих пор слышала только о "пятки сверкают". |
payona, здравствуйте. Эту идиому я нашел не в идиоматическом словаре, а всего лишь в русской народной песне "выйду на улицу", несмотря на это контекст там очевиден. Послушать можно здесь http://www.nashe.ru/thesol/9503/ |
You need to be logged in to post in the forum |