Subject: session med. Как перевести session в данном контексте – сеанс?The total number of animals to be inoculated is specified in each session in the planning test. Each session includes a “sentinel cage” of 5 rats from the same lot. Each session comprises at least one control group of 6 not vaccinated animals used for control of the loading dose. Заранее спасибо |
|
link 10.11.2009 10:08 |
произвольно. как вариант - на каждом этапе исследования |
Большое Вам спасибо! Задаю в этой ветке еще один вопрос, поскольку какие-то сбои и не получается запостить его в новой ветке. Effectuate calculation according to the “Reed and Muench” method and express the titres in log10CCID50 Must be lower than 0,5 log CCID50/dose Dilution scheme in log Заранее спасибо. |
Десятичный логарифм 50% инфекционной дозы для тканевой культуры (культуры клеток) - можно оставить аббревиатуру в оригинале harvest - обычно забор материала, нужно с контекстом увязать, что там делалось. |
Большое Вам спасибо! А можно ли оставить CVP и иже с ним в схеме разведений, например: |
А разведения чего там представлены? |
Один нюанс: по-английски log без указания основания логарифма - это десятичный логарифм. По-русски это lg (т.е. 0.5 log CCID50/dose = 0,5 lg CCID50/доза) |
Спасибо большое за уточнения, UVL! To Dimpassy: Спасибо всем еще раз за ответы. |
Если названия культур или экспериментальных вакцин, то обычно допустимо полностью оставить оригинальное название. |
You need to be logged in to post in the forum |