Subject: узлы задвижек продуктовых насосных станций Помогите перевести, пожалуйста:здания и площадки для узлов задвижек продуктовых насосных станций Здания и сооружения склада нефти и нефтепродуктов: |
Полагаю, узел задвижек это то же самое, что и сборка задвижек, а следовательно valve control cabinet. По сути, это металлический шкаф напичканный всякими релюшками, по сигналам от которых происходит открытие и закрытие клапанов, задвижек, вентилей и др. арматуры.. |
Скорее всего это просто manifold, хотя в данном контексте похоже на line block valve (LBV) |
manifolds так назвались до контрреволюции |
Узел задвижек, скорее всего, просто Block Valve Station. У "Сахалин Энерджи" именно так, если память мне не изменяет. Cabinet - это шкаф, это автоматика. А узел задвижек - это железо, это сами задвижки. |
Valve Station +1 |
Block Valve Station at?? (of??) pumping stations или просто Block Valve Station? |
Уффф! Вы же делаете этот перевод, вы его чувствуете, видите всю картину и т.д. А я вижу только два слова. ИМХО, просто Block Valve Station . Если речь идет о насосной станции, то понятно, что BVS там, а не на Марсе. Но вам решать. |
Это был юрид. текст, который не вызвал особых проблем. Но далее идет таблица с простым перечислением зданий, сооружений и установок, где я совсем запуталась (( Вся фраза такова: здания и площадки для узлов задвижек продуктовых насосных станций Спасибо большое! |
Valve unit/assembly |
You need to be logged in to post in the forum |