Subject: информационно-правовое обеспечение Please, help translate this:"Информационно-правовое обеспечение "ГАРАНТ" - это продукт нового поколения, созданный для динамичных профессионалов" |
The Garant legal software/database Кас."информационного" компонента... Ну, че-нить типа and legal-knowledge... Это там о статьях, журналах, книгах, которые в базе. Вы это для Гарант-Парка переводите? А сами оне что пишут? |
Рискну предложить такой вариант: legal knowledge and information services provider |
|
link 6.11.2009 19:38 |
система "Гарант" обеспечивает пользователей информацией правового характера. предлагаю: The GARANT legal software system is ... Пример с рекламной информацией об одной британской legal software system: |
Objection (c). First, это не legal software system (типа Matthew Bender или Butterworths, не West). Гарант много примитивнее и на legal software тянет ну с офигенной натяжкой. Консультант Плюс к этому чуть ближе, но... Тоже так себе. Second, в Гаранте, помимо права, еще много чего. Надо отдать должное - очень много полезного. Например, классика русской цивилистики. Она как-то мелькнула в бумажной форме лет десять назад и канула. Хвостов, например. А на хера нашим гражданам... "нашим"... знать историю права? А Гарант-Парк взял да и сохранил. Для не наших. Для нас с вами. |
|
link 6.11.2009 20:10 |
Legal Knowledge and Information Systems оказались очень продвинутыми системами со элементами искусственного интеллекта: с поддержкой case-based reasoning; reasoning about evidence and legal reasoning support и пр.: http://www.amazon.co.uk/Legal-Knowledge-Information-Systems-Intelligence/dp/1586034928 Лучше, как Вы, Sjoe!, предложили: legal software (а "информационный" компонент предлагаю никак не передавать на англ.яз.) |
Чесгря, я с самого начала имел misgivings, а нужно ли "информационнный" туда... потом вспомнил учебники права, журнальные статьи и проча... Там таки много, кроме нормативной базы. Может, придумаем чего? |
|
link 6.11.2009 20:36 |
Надо сравнить. У меня сейчас (по времени моего основного работодателя) 05:45 утра. Я как бы не готов. Посмотрим in the afternoon. |
You need to be logged in to post in the forum |