DictionaryForumContacts

 Mit

link 6.11.2009 12:44 
Subject: BOOM OR BUST
Пожалуйста, помогите перевести словосочетание "boom or burst". Выражение встречается в следующем контексте: The market opened up so suddenly that business went boom or bust. Можно ли перевести это предложение, как "рынок открылся так внезапно, что бизнес стал строится по принципу "пан или пропал". Заранее спасибо.

 YelenaPestereva

link 6.11.2009 13:05 
boom and bust -- a situation in which a country’s economy regularly goes through periods of success followed by periods of failure. А в каком смысле рынок открылся?

 2eastman

link 6.11.2009 13:25 
Consider: Рынок открылся разнонаправленно
http://www.rosbalt.ru/2009/11/06/686560.html

 Mit

link 9.11.2009 7:17 
Имеется в виду, что рынок открылся для иностранных инвестиций. Спасибо за помощь.

 YelenaPestereva

link 9.11.2009 9:27 
Между прочим, у Вас в одном случае burst, а в другом bust. Так как же было правильно?

 rpsob

link 9.11.2009 15:07 
Правильный вар. - исходный, в теме сообщения (см. MacMillan dict.)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo