Subject: отправиться в вольное плавание Help me to render this phrase in English. The context is : To let something go its own way.Thanks to all:) |
go with the flow |
|
link 4.06.2005 1:16 |
“to go with the flow “= to follow the crowd = “плыть по течению” (I could be wrong, but it is not what the “asker” is inquiring about). For "To let someBODY go his/her own way" I would suggest "to let somebody chart his own course" |
You need to be logged in to post in the forum |