DictionaryForumContacts

 gossamer

link 5.11.2009 23:14 
Subject: beauty supplement
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, красиво перевести сабж.
Контекст следующий:
"Introducing *TRADEMARK* - the revolutionary new beauty supplement to help keep skin looking radiant, youthful and glowing. *TRADEMARK* takes the science of beauty to the next level with a specialist formula comprising of bio-active nutrients which can play a vital role in helping to protect ageing skin."
Пока ничего, кроме вялого "комплекс активных веществ", в голову не приходит.
Спасибо огромное за помощь!

 fialkova

link 5.11.2009 23:35 
Новый революционный витамин красоты?

 gossamer

link 5.11.2009 23:44 
Боюсь, витамин не подойдет, там в составе витамины занимают незначительную часть:( По идее, конечно, это БАД, но прямо об этом сказать нельзя, надо красивый синоним...

 gossamer

link 6.11.2009 16:11 
Сдала текст заказчику со следующим вариантом перевода: "комплекс активных веществ для поддержания красоты и здоровья ". Вдруг кому-то когда-то пригодится:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo