DictionaryForumContacts

 edo-demerzel

link 5.11.2009 12:57 
Subject: болтушка меня замучала garden.
Лююдии, схожу с ума. Слово (вроде как) не шибко-то и сложное и очевидное из контекста, однако - ну вот не знаю, меня смущает, что (кто б знал, а?) - а вдруг все-таки термин есть какой в садоводстве...

проблема с переводом "болтушки"

Контекст: "...корни подвоя окунают в земляную болтушку, затем саженцы подвозят к месту посадки". Ситуэйшн такой: при временном хранении саженцев (до их прививки) для предотвращения мех.повреждений корневой системы при транспортировке и проч. их в эту самую болтушку помещают.

варианты всякие лезут в голову. нравиться - squash.

Вообщем, может кто и посоветует что.

 nephew

link 5.11.2009 13:04 
mud

 d.

link 5.11.2009 13:19 
я бы даже сказал liquid mud

 nephew

link 5.11.2009 13:21 
а бывает solid mud?

 d.

link 5.11.2009 13:29 
бывает. пастообразная? liquid должна лиццо

 nephew

link 5.11.2009 13:34 
но при этом схватываццо на корнях

 d.

link 5.11.2009 13:35 
все корни тянутся к свободе,
и все поют стихи Володи

 delta

link 5.11.2009 17:19 
Таки окунают (и вынимают) или помещают?
Если помещают, то можно и ликвид, а если окунают, то "лиццо" не должно - на корнях ничего не задержится.

 d.

link 5.11.2009 18:11 
ну здрасьти, патокообразной консистенции тоже льётся, только не так живо. ежели не будет лиццо, то не окунёшь!

 nephew

link 5.11.2009 18:17 
mud slurry, говорит гугель

 langkawi2006

link 5.11.2009 18:19 
mud slurry?

 langkawi2006

link 5.11.2009 18:20 
Sorry-sorry-sorry :-)))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo